<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SHOTYPE.com_English &#187; Event</title>
	<atom:link href="http://www.shotype.com/en/blog/archives/category/event/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.shotype.com/en/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Jul 2010 02:27:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The last letter engraver Kinnosuke Shimizu.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2010/01/11-shotype-235912</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2010/01/11-shotype-235912#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 14:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[The type event in 2010 started with the letter engraving demonstration at the Ota Bunka no Mori, in Ota Ward, Tokyo. An engraver craftsman Kinnosuke Shimizu, who turned 88 years old on that day, is one of the last letter original engraver craftsman in Japan.

Left: Ota Bunka no Mori center in Ota Ward where the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The type event in 2010 started with the letter engraving demonstration at the Ota Bunka no Mori, in Ota Ward, Tokyo. An engraver craftsman Kinnosuke Shimizu, who turned 88 years old on that day, is one of the last letter original engraver craftsman in Japan.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_01.jpg"><img title="100110_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_02.jpg"><img title="100110_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small><strong>Left</strong>: Ota Bunka no Mori center in Ota Ward where the demonstration event was held. <strong>Right</strong>: Attendees were gathering around Shimizu&#8217;s table.</small></p>
<p>When I entered the room, he already started cutting letters sitting on the floor in front of a wooden work table. A bunch of attendees were gathering and crowded around his table. A desk lamp illuminated his fingers, but it is hard to see how he cut the letter because the metal stick he was going on was very small. Sometime, the stick he picked was shining in his fingers. Using an old loupe, Shimizu gazed at the stick. He sometime rotated it, and the tiny chisel was slightly moving on the top of the stick. He showed superb technique and made letters slowly one by one. He seemed to be very fine. It was hard to believe he turned 88 years old today.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_03.jpg"><img title="100110_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_03.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_04.jpg"><img title="100110_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_04.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small><strong>Left</strong>: Shimizu was sitting on the floor toward his work table. <strong>Right</strong>: Shimizu explained how to curve letters to attendees.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_17.jpg"><img title="100110_17.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_17.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_18.jpg"><img title="100110_18.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_18.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p>While he concentrated cutting letters, often said that &#8220;Let me know if you have a question, I can answer them working on demonstration.&#8221; So I hesitantly asked him some questions.</p>
<p>According to him, he started cutting letters when he was 14. He worked hard all the day, it took about five years to cut letters well. The workshop he joined had five craftsmen, included him but it had few dozens craftsmen at peak, which produced about fifty letters per day.</p>
<p>I expected cutting tiny letters such a ruby, so called <em>Rubi</em> in Japanese and is used for a <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Furigana">furigana</a></em> superscripts, takes a longer time than larger ones such Shogo 初号. But he told me that &#8220;Cutting smaller letters are easy. Rather, large size letters need to take a time. They require accurate quality, so, it took much care for cutting them. While cutting average small letters takes about a twenty minutes, but average large size letters such Shogo take a few hours. Of course it depends on its size and complexity.&#8221;</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_05.jpg"><img title="100110_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_05.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_06.jpg"><img title="100110_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_06.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small><strong>Left top</strong>: He gazed at the stick through the loupe. <strong>Right top</strong>: A tiny stick he picked was shining in his fingers. &#8220;Cutting reversed letters is easier than writing normal letters. I can&#8217;t write normal letters well,&#8221; he said with a smile.</small></p>
<p>&#8220;Do you have any pupil or is there any followers to try to make it?&#8221; I asked. Then &#8220;No, there&#8217;s no demand for engraving letters at all, but I can teach you if you want,&#8221; he answered with a smile. &#8220;Because of appearing new technology, (might be the Benton cutting machine and a photo type setting technology) most of punch cutters had to retire, then he left the job about fifty years ago. After some decades passed, however, some type designer asked me to demonstrate cutting letters at the letter press event. At first, I denied because I forgot, plus I no longer had tools for that. But my wife still had all of them. So, I tried to do that, then I could,&#8221; he explained.</p>
<p>&#8220;I would like to say thank all of you guys. Thanks to everyone&#8217;s help, I have been a craftsman for a long tome and am able to show this demonstration today. It was a pity when I lost a job because of new technology, but I&#8217;m happy I can show you guys cutting letters due to all of your interests,&#8221; he added.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_07.jpg"><img title="100110_07.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_07.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_08.jpg"><img title="100110_08.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_08.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_09.jpg"><img title="100110_09.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_09.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_10.jpg"><img title="100110_10.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_10.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small><strong>Left top</strong>: A T-formed loupe stand he customized. <strong>Right top</strong>: Hold a letter stick like this. </small><small><strong>Left bottom</strong>: Left hand which holds a letter stick is set on the end of the horizontal bar, and right hand which grabs a chisel  is put on the right side. <strong>Right bottom</strong>: An enlarged letter stick reads 鶴龜 pronounce <em>Tsuru Kame</em>, means crane and turtle, which are the symbol to bring happiness. 鶴 has 21 strokes, and 龜 has 16 strokes within about 5mm square each.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_11.jpg"><img title="100110_11.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_11.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_12.jpg"><img title="100110_12.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_12.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small><strong>Left</strong>: A grind stone, <strong>Right</strong>: All chisels he uses are made by himself. He customized them to fit his hand and fingers. Meanwhile, counterpunches are used in making Latin alphabet punches, Shimizu grave letters without any counterpunch. Almost of Kanji letters have many complicated crossing strokes, which create thousand kinds of counter shapes. That&#8217;s why, making counter punches to fit all kind of counter shapes is not economic way at all.</small></p>
<p>When we are talking about a font regardless of digital or letterpress, we tend to focus on type design or typography, which is to say what we can see only. However, the fonts we have now and letterpress on an old book were provided by the collaboration between designers and engineers or craftsman like Shimizu. Without craftsman/engineer&#8217;s skills and big efforts to making fonts, these are never provided to users. When we get a font, I think we have to imagine not only designers but also craftsmen and engineers who had worked hard to make it.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_13.jpg"><img title="100110_13.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_13.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_14.jpg"><img title="100110_14.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_14.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_15.jpg"><img title="100110_15.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_15.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_16.jpg"><img title="100110_16.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2010/01/100110_16.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small><strong>Left top</strong>: Shogo 初号, engraved directly by Shimizu. <strong>Right top</strong>:Original letters made by Shimizu were displayed at the corner in the room. Visitors were able to see the superb skills Shimizu had. Letters were shining and glaring and had sharp edge. </small><small><strong>Left bottom</strong>: He prepared these letters for this event. <strong>Right bottom</strong>: Rubi letters. Katakana letter within 2mm square.</small></p>
<p>As I mentioned above, it was the Shimizu&#8217;s 88th birthday. After the demonstration event, the birthday party celebrates his Beiju &#8220;米寿, 米 consists Kanji numeral 八十八, reads eighty-eight, and 寿 means celebration&#8221; was held nearby the event place. That&#8217;s too bad, I couldn&#8217;t join the party, but I was sure the party must be exciting. I hope to see his demonstrations again. Congratulations, Mr. Kinnosuke Shimizu.</p>
<p><strong>Gratitude:</strong><br />
<small>To know some terms for letterpress and electrotype, I asked typophilers about them <a href="http://typophile.com/node/66256" target="_blank">here</a>. I would like to say thank to those who helped me out.</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2010/01/11-shotype-235912/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Automotive Designers&#8217; Night Tokyo</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/10/21-shotype-235952</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/10/21-shotype-235952#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 14:59:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=666</guid>
		<description><![CDATA[A bunch of designers were coming to Automotive Designer&#8217;s Night Tokyo which was held at AXIS gallery, in Roppongi, Tokyo, titled Kurumaza 車座, literary means sitting in a circle, 車 means car in Japanese, as a pre-event of Tokyo Motor Show 2009. The room was packed and loud, so it was hard to catch what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A bunch of designers were coming to <a href="http://www.axisjiku.com/en/2009/10/21/automotive-designers%E2%80%99-night-tokyo-2009/" target="_blank">Automotive Designer&#8217;s Night Tokyo</a> which was held at AXIS gallery, in Roppongi, Tokyo, titled Kurumaza 車座, literary means <em>sitting in a circle</em>, 車 means car in Japanese, as a pre-event of <a href="http://www.tokyo-motorshow.com/en/index.html" target="_blank">Tokyo Motor Show 2009</a>. The room was packed and loud, so it was hard to catch what neighbors are saying. Attendees might discuss and talked about something hot topic related to car vehicles or ecology issues. The medias reported the Tokyo Motor Show was shrinking because of the withdrawal of Euro and US car makers, but the room was warming up and seemed to be no sign of descending car market but filled with emotions to the future.</p>
<p>The sponsor companies showed its products there, Denso previewed Good Design Award 2009 <a href="http://www.g-mark.org/english/gda/2009/gda_a30.html" target="_blank">Frontier Design Award</a> Winner <em>Driver&#8217;s font</em> and provided the series of business card-sized papers to applicants. They could get the cards with their name printed by Driver&#8217;s font. It contained 4 cards, 3 styles of Driver&#8217;s font, Driving, Neutral and Sports Mode, plus a serial number card. There seem to be a lot of hurdles in order that Driver&#8217;s font will be available in automotive instruments, but I hope the fonts will be welcomed by car makers.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/10/091021_02.jpg"><img title="091021_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/10/091021_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/10/091021_01.jpg"><img title="091021_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/10/091021_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>The series of cards provided by Denso at Automotive Designer&#8217;s Night Tokyo.</small></p>
<p>Tokyo Motor Show 2009 will be held from October 23rd through November 4th.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/10/21-shotype-235952/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A short trip to celebrate the Centennial for Tomi-no-oka vineyard</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/09/26-shotype-235951</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/09/26-shotype-235951#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 14:59:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Shotype]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[At nine o&#8217;clock sharp, the JR Shinjuku station the Chuo line track 10, I got on the Limited Express Azusa #9 bound for Kofu, Yamanashi Prefecture neighboring Tokyo, to join the event cerebrated the centennial anniversary of Tomi-no-oka vineyard by Suntory, beverage and liquor maker. As I designed a logotype for the vineyard&#8217;s centennial anniversary, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>At nine o&#8217;clock sharp, the JR Shinjuku station the Chuo line track 10, I got on the Limited Express <em>Azusa</em> #9 bound for Kofu, Yamanashi Prefecture neighboring Tokyo, to join the event cerebrated the centennial anniversary of <a href="http://www.suntory.com/wine/tominooka/" target="_blank">Tomi-no-oka vineyard by Suntory</a>, beverage and liquor maker. As I designed a logotype for the vineyard&#8217;s centennial anniversary, I&#8217;ve been thinking to visit there during the centennial events would be held by the end of this year. The event I submitted included a tour in the winery and a special dinner with five Tomi-no-oka wines.</p>
<p>As the train approached Kofu, vineyards spread along with the track, Yamamashi is known for producing some kinds of fruits, especially Kofu, where is the land suitable for vineyard.</p>
<p>After arriving at the Kofu station, to waste a time until the tour would start, I came by <a href="http://www.art-museum.pref.yamanashi.jp/english/" target="_blank">Yamamashi Museum</a> to see the Millet collection. Taking a lunch with <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/H%C5%8Dt%C5%8D" target="_self">Houtou noodles</a>, famous as popular food for Yamanashi people, then returned to the Kofu station.</p>
<p>Getting on the shuttle bus to the vineyard, it took around twenty minutes, then the buildings in the winery covered with white wall appeared among the mountain. After an entrance procedure, the tour started with the guidance by Mr. Shounai, Brewery Manager.</p>
<p>As the tour started from the evening, all production line in the factory had already finished, we just went through the brewery facilities to see all rooms one by one and arrived at the wine cellar in the tunnel of the Tomi-no-oka hill. A hundreds of wine casks were laid quietly and waiting for bottling. The next room preserved the thousands of wine bottles waiting for the release date.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_01.jpg"><img title="090926_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_02.jpg"><img title="090926_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_03.jpg"><img title="090926_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_03.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_04.jpg"><img title="090926_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_04.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_05.jpg"><img title="090926_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_05.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_06.jpg"><img title="090926_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_06.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_07.jpg"><img title="090926_07.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_07.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p>After watching the facilities, we got on the bus again and went to see the vineyard. The bus went through the forest, then the vineyards appeared in front of the bus. The vineyard spread on the southern slope on the hill with direct sunlight. From the top of the Tomi-no-oka hill, I could see the Kofu Bonchi Basin surrounded by high mountains called <em>Minami Alps</em> mountain chains, named after the Alps in Switzerland, but unfortunately, clouds covered Mt. Fuji.</p>
<p>Shounai allowed the tour members to bite grapes in the vineyard, known as Merlot for red wine, where would be harvested soon. &#8220;Wow! Delicious and Sweeeet!!&#8221; I didn&#8217;t expect the grape for wine is very delicious.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_08.jpg"><img title="090926_08.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_08.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_09.jpg"><img title="090926_09.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_09.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_10.jpg"><img title="090926_10.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_10.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_11.jpg"><img title="090926_11.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_11.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_12.jpg"><img title="090926_12.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_12.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_13.jpg"><img title="090926_13.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_13.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_14.jpg"><img title="090926_14.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_14.jpg" alt="" width="183" height="135" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_15.jpg"><img title="090926_15.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_15.jpg" alt="" width="183" height="135" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_16.jpg"><img title="090926_16.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_16.jpg" alt="" width="183" height="135" /></a></p>
<p>Then, evening twilight has come, the sky turns dark, the town lights in Kofu area started to lit up. The twilight dinner started and served beautiful and brilliant skilled dishes by the ingredients in Kofu with five Tomi-no-oka wines. We enjoyed the marriage with delicacies and wines. I was very glad to find the vineyard is excellent and fantastic place, and it was a great chance to work for the vineyard. To the next hundred years of Tomi-no-oka vineyard, Cheers!</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_19.jpg"><img title="090926_19.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_19.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_18.jpg"><img title="090926_18.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/09/090926_18.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The bottle cerebrated the centennial anniversary for the Tomi-no-oka labeled with the logotype I made (Not for sale). Creative director of Suntory send me them after the tour. Right: The quarterly magazine published by Suntory titled &#8220;クォータリー: Q</small><small>uarterly</small><small>&#8221; Vol.88 described the history of Tomi-no-oka vineyard.</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/09/26-shotype-235951/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Torinoumi gave a presentation at UD publishing collegium.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/07/25-shotype-235935</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/07/25-shotype-235935#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 14:59:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Type Design]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=549</guid>
		<description><![CDATA[The talk show began with showing a photo taken Mt. Chokaizan volcano, located on the border Yamagata and Akita Prefecture in Tohoku Region, the Northern part of Japan. Snow on the top of the mountain is brilliant and beautiful, rice fields spread around the foot of the mountain, beautiful rivers run through the field. This [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The talk show began with showing a photo taken Mt. Chokaizan volcano, located on the border Yamagata and Akita Prefecture in Tohoku Region, the Northern part of Japan. Snow on the top of the mountain is brilliant and beautiful, rice fields spread around the foot of the mountain, beautiful rivers run through the field. This place is known as the location of the Academy Award winner movie<em> <a href="http://www.departures-themovie.com/" target="_blank">Departures.</a></em> Torinoumi was born and raised there.</p>
<p>Osamu Torinoumi is the head of <a href="http://www.jiyu-kobo.co.jp/" target="_blank">Jiyukobo Inc.</a> (字游工房), is known for designing Hiragino font family bandled on Mac OSX. After working for Shaken, was the biggest photo-type setting machine maker in Japan, as a type designer, he was the one of two co-founders of Jiyukobo under ex-boss Tsutomu Suzuki, was founder of Jiyukobo and passed away in 1996, and now leads the office.</p>
<p>When Torinoumi was a student of Tama Art University, he visited Mainichi Shinbun Co., Ltd., (The Mainichi Newspapers), to see a workplace for making typeface for its newspapers. Torinoumi decided to become a type designer by the word from Masahiko Kozuka, a type designer giant in Japan and worked for there at that time, that “For Japanese people, Letter is like rice and water.” He might remember the scene in his childhood.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_01.jpg"><img title="090725_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_02.jpg"><img title="090725_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The event was held at <a href="http://www.nittento.or.jp/" target="_blank">Japan Braille Library </a><a href="http://www.nittento.or.jp/" target="_blank"></a>(日本点字図書館) in Takadanobaba, Shinjuku Ward, Tokyo. Right: The event room displayed the slides Torinoumi provided.</small></p>
<p>The talk show had three parts. First, Torinoumi introduced the history of Letter in China and Japan briefly, then talked about the issues titled “About the topic on the body text which make users feel annoyed.” He showed the tips for how to choose a proper Japanese typeface for body text comparing several kind of typefaces, for example, the balance of black and white, body size and the balance with the Latin alphabet. As for the balance of black and white, usually, Kanji letter becomes darker as its number of strokes is increasing. When setting all Kanji characters, you have to pay much attention to the contrast of the texture. If the contrast is high, it’s not good for a body text. The typefaces Jiyukobo made were really well-balanced and moderate texture. The references he showed were very clear to find the differences among the typefaces.</p>
<p>“I believe that typefaces for body text have played an essential role for developing Japanese culture after Meiji era. In order to provide the contents on the several kinds of medias such as books, comics or magazines, typefaces on these medias must have clearly showed its contents to readers, which means typefaces were a pillar part of Japanese culture,” Torinoumi said. “I hope to make a typeface which can be used for these medias for a long time,” he continued.</p>
<p>In addition that, he told us an interesting episode about typeface design. “I can say typeface has dignity because I know most of people think typeface has dignity,” he said looking back the presentation he gave before. “I asked the attendees whether you think Ishii Ming-cho from Shaken (well known for one of the excellent design) has dignity? then, ninety percent of them answered ‘yes’. I thought it meant typeface is able to have dignity. In order that typeface lives for a long time, it needs to have dignity, I thought we have to take care that point when we design fonts.”</p>
<p>Torinoumi also mentioned about the UD fonts (Universal Design font). UD font is becoming a hot topic in Japanese typeface market because of the design trend in Japan. Especially Product design field tends to design products with Universal Design philosophy. About the trend, “I hope you had better to take care where the UD fonts should be used. I don’t think the UD fonts are versatile. Some of UD fonts might be good for titles, signs or interfaces for electronic devices, but I don’t think they would work for body text of books or magazines,” Torinoumi said.</p>
<p>The second part was a presentation about the project making original Kana font for the printing company, <a href="http://www.caps-font.com/" target="_blank">Caps inc</a>. The project started by the request from Caps Inc. for its exclusive use. Torinoumi made two sibling Kana fonts, the one named “<a href="http://www.caps-font.com/bunrei.html" target="_blank">Bunrei-Kana</a> (文麗仮名)” is for Japanese literature, especially early-modern literature, the other named “<a href="http://www.caps-font.com/soukyu.html" target="_blank">Soukyu-Kana</a> (蒼穹仮名)” is for translated foreign literature. Because the word came from overseas such as character’s name are expressed with Katakana in Japanese language. There are thousands of Katakana words in the sentences on Translated literature. Soukyu-Kana featured distinguished Katakanas compared with Bunrei-Kana.</p>
<p>Before starting to make letters, he read the book titled Kokoro by Soseki Natsume, the one of famous Japanese old literature, to develop design images. The story described character’s compassion, so Torinoumi wanted to make letters one-by-one with much compassion.</p>
<p>Usually, Torinoumi draws draft design with a lettering method. But in this project, he decided to challenge the way he never tried before. First, he drew the skeleton of letter on the 20 millimeter squared guide lined paper with pencil. Then he drew draft design with a brash with method of Calligraphy. By drawing letter with a brash at once, he thought the letter got natural forms featured specific brash movement. At that moment, he thought “I’m fabulous and no type designer who is able to draw such these excellent letters.” However he had to change his mind soon.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_03.jpg"><img title="090725_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_03.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_04.jpg"><img title="090725_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_04.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p>Left: The draft design on the drawing paper with 20mm-square guideline. Right: After enlarged them to 48mm square, then input them into PC.</p>
<p>After digitizing the draft letters as a prototype font, the result of the setting was really worse, which made him disappointed. The Kanas he had thought excellent were no good at all. Torinoumi analyzed the reason and found that the draft drawing based on brush handwriting was too close natural forms of Calligraphy. Typeface had to work not as Calligraphy but as a typeface. Having too much handwriting letter forms didn’t contribute to readability. Calligraphy method didn’t work to design Kana letters than he expected. He repeated to revise them, and the revision counted 13 times, which created sophisticated design and elegant forms.</p>
<p>And at last, he demonstrated inking Bunrei-Kana letters with brush.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_05.jpg"><img title="090725_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_05.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_06.jpg"><img title="090725_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_06.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_07.jpg"><img title="090725_07.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_07.jpg" alt="" width="183" height="240" /></a></p>
<p><small>Above: Demonstration an inking letter technique for the draft drawing. No straight line in almost of Kanas. To keep the draw point head-on, he rotated the paper. He learned this method at Shaken Inc.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_08.jpg"><img title="090725_08.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_08.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_09.jpg"><img title="090725_09.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_09.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: Inking with a guide scale, Japanese Menso painting brush and Japanese ink. He inked the Kana with superb skills about 5 or 6 minutes per letter answering visitor’s questions. He rotated the guide scale along with the curve of the letter. Right: After drew outlines, filled inside. You can see a wonderful technique from <a href="http://www.jiyu-kobo.co.jp/movie/sumiire.mov" target="_blank">here</a> (Note: QuickTime Movie).</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_10.jpg"><img title="090725_10.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_10.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_11.jpg"><img title="090725_11.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_11.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_08.jpg"><img title="090725_12.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_12.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_13.jpg"><img title="090725_13.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/07/090725_13.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left above: The specimen book of Bunrei and Soukyu that Caps Inc. provides. Right above: Bunrei-Kana. The consequence stroke form at the top of letter ”あ” in the draft sketch was erased.<br />
Left bottom: ぶんれい Bunrei-Kana. Right bottom: そうきゅう Soukyu-Kana.<br />
</small></p>
<p><small>Related article: <a href="http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/10/24-shotype-235919" target="_self">Type seminor in Kyoto</a><br />
Related article on Jiyukobo Inc.: <a href="http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/08/08-shotype-235947" target="_self">Talk show with two type designers, Kataoka &#038; Okazawa.</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/07/25-shotype-235935/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.jiyu-kobo.co.jp/movie/sumiire.mov" length="12229588" type="video/quicktime" />
<enclosure url="http://www.jiyu-kobo.co.jp/movie/sumiire.mov" length="12229588" type="video/quicktime" />
		</item>
		<item>
		<title>Talk event, the exhibition Typeface found in Setagaya Ward, Tokyo.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/01/18-shotype-235902</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/01/18-shotype-235902#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 14:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Exhibiton]]></category>
		<category><![CDATA[Web Site]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Do you know the name of typefaces that you can see in downtown?
A type designer Naoyuki Takeshita is a notable designer not only making his Japanese font named Take:竹, means bamboo which was named after an initial of his family name 竹下 Takeshita, was distributed by Morisawa, but also his blog titled Machide mikaketa Shotai, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do you know the name of typefaces that you can see in downtown?</p>
<p>A type designer Naoyuki Takeshita is a notable designer not only making his Japanese font named <a href="http://www.morisawa.co.jp/font/fontlist/details/fontfamily019.html" target="_blank">Take:竹</a>, means bamboo which was named after an initial of his family name 竹下 <em>Takeshita</em>, was distributed by Morisawa, but also his blog titled <a href="http://d.hatena.ne.jp/taquet/" target="_blank"><em>Machide mikaketa Shotai</em>, 街で見かけた書体</a> means &#8216;Typeface found in downtown&#8217;. He introduced a lots of typefaces and fonts which were on billboards, traffic signs or shop signs while he was hanging around downtown. He often posted photos on typefaces he found to his blog with a comment using a lot of humor. As he is a typeface designer for Japanese font, he knew almost of typefaces not only old hot metals and photo type setting but also the recent digital fonts, so he can tell what the name of the typeface quickly.</p>
<p>Takeshita&#8217;s exhibition titled <em>Setagaya de mikaketa Shotai</em> 世田谷で見かけた書体, means &#8216;Typeface found in Setagaya Ward, Tokyo&#8217; was held at the Setagaya Culture Life Information Center. The project started last July by the request that Hasegawa, was the organizer of this exhibition, asked Takeshita for searching typeface in Setagaya, because Hasegawa was interested in Takshita&#8217;s blog and wanted to held the exhibition. The project has been started last August, then Takeshita came to Setagaya several times to take photos. The exhibition was compiled by the best selection. As a pre-event, he also started a blog titled <a href="http://d.hatena.ne.jp/setagaya_shotai/" target="_blank"><em>Setagaya de mikaketa Shotai</em> 世田谷で見かけた書体</a> from the beginning of last December, he continued to post some photos and comments  in the same way he had done on his blog before until the end of last year.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="090118_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="090118_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: Takeshta talked about this project. Right: Hasegawa showed the map that they used while the research. The map was almost tattered because of overused.</small></p>
<p>The talk event had two parts, the first, Takeshita showed the typefaces which he had seen in Setagaya by category, billboard sign, traffic sign, railway sign and public sign. He introduced the typeface we don&#8217;t know, and signs we usually don&#8217;t take care about, such as a mark on the road called <em>Doukai</em>, 道界 which indicates boundaries to divide properties.</p>
<p>The second, he picked up the things which he was interested in, non-typeface letters such as logotype and hand writing letters, and introduced the food shop or restaurants he had take a lunch while he walk through downtown. &#8216;One of funs when I researched downtown was looking for a nice restaurant or a food which are famous in Setagaya,&#8217; Takeshita said. &#8216;I didn&#8217;t search any restaurant in advance at all, I decided the shop for a lunch after coming to the research place. &#8216;If I found a nice billboard or facade, I tried to enter the shop and had a lunch&#8217;, he continued.</p>
<p>&#8216;I found the main purpose of this project was not knowing what kind of typefaces are in Setagaya but finding  characteristics of Setagaya by looking for typefaces&#8217;, Takeshita said looking back the research. So, I asked that &#8216;I&#8217;ve heard you had found a lots of typefaces on signs around Tokyo before this project started, did you find the difference among Setagaya Ward and the rest area where you had ever visited? Plus did you find the specific trend for typeface in Setagaya Ward?&#8217; He answered that &#8216;As I mentioned, the main purpose of this project was to know about the specific trend in Setagaya, but it was a pity that I couldn&#8217;t find it, but I found different topic. I live in Saitama prefecture (northern neighboring Tokyo), so I could find the difference that each public region has own regulation way where the public signs should be placed.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="090118_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_03.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_04.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="090118_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2009/01/090118_04.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The exhibition space. Right: The direct mail of the exhibition and the novelty chocolates that delivered to visitors. The chocolate imitated the mark on the road <em>Doukai</em> 道界.</small></p>
<p>According to Takeshita, some of who saw this exhibition wanted to see what is the situation about another district, as there are 22 wards in Metropolitan Tokyo except Setagaya. I thought it must be hard work for Takeshita. I knew he spend a lot of time to finish this project. It was not easy work at all. However, I also know he can&#8217;t stop looking for typeface in downtown, he must be going to start another project soon because he is always searching typefaces and fonts everyday. I hope he will plan another project which features area he will be interested in.</p>
<p>Related topic.<br />
<a title="Permanent Link to ICOCA Card with typeface “Take”" rel="bookmark" href="../archives/2008/06/20-shotype-235908">ICOCA Card with typeface “Take”</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2009/01/18-shotype-235902/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Type seminor in Kyoto</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/10/24-shotype-235919</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/10/24-shotype-235919#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 14:59:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Eizan railway, the one-man operating train has two cars runs through northern Kyoto city, which left the terminal station named Demachiyanagi in northern Kyoto city. It was a retro-car that had woody interior when I got on this train about fifteen years ago, but it seemed to be updated into the state of the art [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eizan_Electric_Railway">Eizan railway</a>, the one-man operating train has two cars runs through northern Kyoto city, which left the terminal station named Demachiyanagi in northern Kyoto city. It was a <a href="http://www.keihannet.ne.jp/eiden/ensen/last%20run/last%20run.html">retro-car</a> that had woody interior when I got on this train about fifteen years ago, but it seemed to be updated into <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Eiden_900_Series_01.jpg" target="_blank">the state of the art cars</a> that had wide view windows. After getting on the train for about twenty minutes, the train arrived at the <a href="http://www.kyoto-seika.ac.jp/eng/index.html" target="_blank">Kyoto Seika Univ.</a> station. I came to this college several times while I went to <a href="http://www.kcua.ac.jp/">Kyoto City Univ. of Art</a> about sixteen years ago, but the college had completely changed.</p>
<p>I looked for the class room the lecture would be held. There were only three persons in the room. After a while, the chime rang and then a bunch of students came into the room.</p>
<p>I would like to hear this lecture because not only Akira Kobayashi would give a presentation but also there was a program on Corporate Type. Besides, Osamu Torinoumi would show the presentation. Torinoumi is a type designer for Japanese font and General manager of <a href="http://www.jiyu-kobo.co.jp/" target="_blank">Jiyu-Kobo</a>, which is one of famous type foundries in Japan and designed Hiragino series bundled in MacOSX. I&#8217;d never hear his talking, so I was looking forward to seeing his presentation.</p>
<p>First of all, Akira Kobayashi talked about his projects that he worked with Hermann Zapf and Adrian Frutiger, and the type conference such TypeCon and AtypI. And then he explained about his work shop in AtypI St. Petersburg. He demonstrated how to draw alphabet letters in order to learn natural letter forms using brush and the Double pencil method, which was the same way he did in his workshop. We learned how to draw the Roman capital letters with double pencils. He said this method was the same way Europian design colleges did.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_01.jpg" alt="" width="360" height="270" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_02.jpg" alt="" width="190" height="270" /></a></p>
<p><small>（Left）Signage in Kyoto Seika Univ. and the letter I draw with the double pencil method.（Right）</small></p>
<p>And Second, Masao Takaoka, is owner of <a href="http://www.kazuipress.com/" target="_blank">Kazui Press</a>, which is the most famous letter press in Japan, explained about Corporate Type. He explained about the Suntory Project, which is the first case for Corporate Type in Japan. <a href="http://www.suntory.com/" target="_blank">Suntory</a> is a beverage and alcohol maker.</p>
<p>Torinoumi explained about the digitize letter project for <a href="http://www.shiseido.co.jp/e/index.htm" target="_blank">Shiseido</a>, is cosmetics maker in Japan. That was very interesting story. Shiseido has an exclusive typeface for its advertising. According to Torinoumi, designers who join Shiseido company need to learn how to draw the exclusive typeface by hand at first. However, there are only two master designers who can teach newbie the way of lettering. Both of veterans will have to retire soon. So, Shseido decided to record the letter forms so that newbie will be able to reference letter forms whenever they want. Then, Shiseido asked Jiyu-kobo to digitize its letter forms.</p>
<p>Jiyu-Kobo started the project with two veterans. Jiyu-kobo digitized the letter and asked veterans to check the data. Both of veterans pointed out the same place, but the opinions how it should be revised were a little difference each other. Jiyu-Kobo often confused which opinion we should take. They repeated to check again and again. It took a lot of time to confirm the letter forms one by one.</p>
<p>After digitizing all letters, Jiyu-Kobo suggested making an &#8220;exclusive font&#8221; but Shiseido denied. &#8220;Shiseido told me that&#8221; Torinoumi said. &#8220;We don&#8217;t need a font. We know it&#8217;s easy to get the letter forms and to set letters using font, but we think it&#8217;s important that designers draw letters to know its forms and to hand down them to the following generations.&#8221; Torinoumi explained.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_03.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_04.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_04.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><br />
<a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_05.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_05.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_06.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="081024_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/10/081024_06.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Picked Shiseido typeface up from the magazines and catalogues Shiseido issued. These are not the same one Jiyu-Kobo finalized but you can see what the Shiseido typeface looks like.<br />
(Top Left) Shiseido letters in its advertising. (Top Right) Logotype for the magazine titled <em> Hanatsubaki</em> </small><small>花椿</small><small> literally &#8220;Flower of Camellia&#8221;, Shiseido used to issue for sales promotion. (Bottom Left)  Shiseido company logotype. (Bottom Right) Shiseido symbolmark called <em>Hanatsubaki</em>. Shiseido uses the bottom one now.</small></p>
<p>Shiseido typeface has really unique letter forms. These forms reminds me of Japan&#8217;s old days. Shiseido kept the letter forms for over eighty years. &#8220;These letter forms were very funny, but elegant,&#8221; Torinoumi said, looking back the project.</p>
<p>At last, Kobayashi hinted that the one of Corporate Type projects will out in 2010. &#8220;I&#8217;m going to be busy to make fonts from the beginning of next year&#8221; he continued. After the Suntory project, there was no Corporate Type project in Japan. So I&#8217;m looking forward to seeing which company will out it and what the font looks like.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/10/24-shotype-235919/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Talk show with two type designers, Kataoka &amp; Okazawa.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/08/08-shotype-235947</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/08/08-shotype-235947#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 14:59:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[A really interesting talk show with two type designers for Japanese fonts was held at 5tanda sonic: pronounce gotanda sonic. Akira Kataoka, who designed unique Ming-cho style font named &#8220;Maru ming-cho: 丸明朝&#8221; and &#8220;Maruming old: 丸明オールド&#8221; , and Yoshihide Okazawa, who works for Jiyu-Kobo, which is one of the leading design companies for Japanese fonts [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A really interesting talk show with two type designers for Japanese fonts was held at <a href="http://www.gotanda-sonic.com/" target="_blank">5tanda sonic</a>: pronounce gotanda sonic. <a href="http://www.moji-sekkei.jp/" target="_blank">Akira Kataoka</a>, who designed unique Ming-cho style font named &#8220;Maru ming-cho: 丸明朝&#8221; and &#8220;Maruming old: 丸明オールド&#8221; , and Yoshihide Okazawa, who works for <a href="http://www.jiyu-kobo.co.jp/" target="_blank">Jiyu-Kobo</a>, which is one of the leading design companies for Japanese fonts and was famous that Jiyu-Kobo designed Hiragino family that bundled with MacOSX.</p>
<p>Maruming old is unique Ming-cho style font that have rounded edges and traditional skeleton, especially Hiraganas and Katakanas. There was no style like Maruming ever before, so a lot of designers welcomed to use it into their works. I think you might see Maruming old at least once a day in the posters everywhere you go and the commercial films while you see TV programs.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: Yoshihide Okazawa (Left). Right: Akira Kataoka</small></p>
<p>They started with looking back days when they started type design for the first time. Okazawa talked about his college days when he started to design letters. &#8220;<a href="http://www.emigre.com/" target="_blank">Emigre</a> and <a href="http://www.amazon.co.jp/Graphic-Language-Neville-Brody/dp/0500274967/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=english-books&amp;qid=1218383146&amp;sr=8-1" target="_blank">Neville Brody</a> were hot in that days,&#8221; he mentioned. As he is my age, I had a lot of similar experience with him. I also started to design when I was college student using Fontographer 3.1 as I&#8217;ve got an impression of Emigre and Neville Brody. Okazawa finally made a Japanese typeface, using a function of Japanese word processor, which was able to make letters, for his graduation works. As I knew the way of making typeface using word processor was very hard and needed a lot of times, so it was hard to believe his story. If it was a true, I thought his energy for making fonts was enormous.</p>
<p>Kataoka also mentioned his old days and episode when he started to design letters for the first time. While he worked for a design office, he always wrote a lot of letters on presentation boards for a business show that the client would be held. And decades passed,the economy situation turned down around 90s, known as the collapse of the bubble economy. &#8220;I needed to have special skills so that I could survive the severe economic situation,&#8221; Kataoka said. He thought that he could draw letters and love to draw letters. &#8220;If I could make a font, I could have it as a property,&#8221; Kataoka continued.</p>
<p>At the second part of the show, Okazawa demonstrated how to make Japanese digital fonts that Jiyu-kobo did using a software named &#8220;Bezier editor&#8221; from URW. According to Okazawa, Jiyu-Kobo usually begins with making basic reference characters for Kanji letters. They always draws two Kanji letters &#8220;国:country&#8221; and &#8220;東:east&#8221; to decide basic design for a starter. The reason they begin with these letters is that these two letters have several kind of characteristic elements for Kanji letters such as serifs, strokes, counters and body size. After that, they scan these images into the PC and traced them using Bezier editor. Then repeat this process for basic 12 letters as well.</p>
<p>The part of Kanji letters that they made before were available to share with the rest letters. For example, in case he wants to make the letter &#8220;明&#8221;, he assembled the left part of &#8220;昭&#8221; and the right part of &#8220;朝&#8221;. It must be revised to fit the space where the part should be, but it&#8217;s faster way than making all parts one by one.</p>
<p>I was astonished that he controlled bezier curves to fit the sketches very fast!! It took around only ten minutes per one letter. I was sure he had a lot of experience to control bezier curves. That&#8217;s why he did it very quickly.</p>
<p>Then, he demonstrated how to design Hiragana letter &#8220;あ&#8221;, which is a phonetic character that we pronounce it &#8220;a&#8221;. &#8220;To make all parts of (more than 7000) Kanji letters, we just draw only few Kanji letters, on the other hand, we need to draw all (more than around 100) Kana letters to design them&#8221; Okazawa said. I guessed Hiragana and Katakana have a lot of gorgeous curves, so they need to draw all Kana letters in order to decide the design of Kana characters. The skills of drawing letters by hand must be faster than controlling bezier curves.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_03.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_04.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_04.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The basic letters &#8220;国&#8221; and &#8220;東&#8221;. Jiyu-Kobo judges several kind of factor such as  body size, counter, serif and weight by these basic letters. Right: Okazawa demonstrated how to trace the letter &#8220;あ&#8221;.</small></p>
<p>Meanwhile, Kataoka showed his method to design Kanji letters. &#8220;I think the skeleton of the letter is very important factor to design letters&#8221; Kataoka said. He usually gathered several style of typefaces that he was interested in, not only old and ancient ones but also the one his staff drew by hand. Then, he selected two completely different style of typefaces and overlapped them. He picked up overlapped image and traced it. I thought it was like a blending method. The letter that he traced overlapped image was completely different design compared with the typefaces he selected at first. According to Kataoka, the way of design of Maruming was the same method he demonstrated. I thought it was very unique method to design new one.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_05.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_05.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_06.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080802_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/08/080802_06.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: Kataoka picked up a image by overlapping both of two different images. Right: The horizontally stroke elements for Kanji letters as a prototype.</small></p>
<p>I&#8217;ve already heard how to make Japanese font, but I&#8217;ve never seen the method directly like the way they introduce this time. I thought these were very interesting and I was happy to see  live-actions. I was pretty sure these fascinated audiences.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/08/08-shotype-235947/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The workshop of casting hot metals.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/12-shotype-235939</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/12-shotype-235939#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 14:59:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever experienced casting hot metals, or do you know a process how to make hot metals?
I&#8217;d got a chance to join a workshop event casting hot metals. I happened to hit the information of the event while I looked for info on hot metals. The workshop was held by Tsukiji Katsuji, means Tsukiji [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Have you ever experienced casting hot metals, or do you know a process how to make hot metals?</p>
<p>I&#8217;d got a chance to join a workshop event casting hot metals. I happened to hit the information of the event while I looked for info on hot metals. The workshop was held by <a href="http://tsukiji-katsuji.com/" target="_blank">Tsukiji Katsuji</a>, means Tsukiji hot metals, however, it has little to do with Tsukiji-tai: 築地体, located in Yokohama where is near from Tokyo about thirty minutes by train.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_01.jpg" alt="" width="190" height="270" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_02.jpg" alt="" width="360" height="270" /></a></p>
<p><small>Left: The Tsukiji Katsuji. Right: Six casting machines in two lines.</small></p>
<p>I expected the building was like a factory but it was very clean like a show room for an interior furniture. I prepared a fatigue, but there seemed to be no worry about getting clothes dirty. The room had some shelfs and cases which stocked a thousands of hot metals and matrices, and on the left hand, six casting machines stood in two lines on the floor. The owner of the office, Mr. Hirakou let participants look around in the room and permitted to take photos until the time the workshop would start.</p>
<p>After all participants had arrived at the office, first, Mr. Hirakou started to explain the outline and history of the office. Second, a craft man of the office, Mr. Ohmatsu explained the process of casting hot metals and then demonstrated it.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_03.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_04.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_04.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_04.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: Mr.Hirakou explained about the stock shelfs of hot metals and matrices. Right: Mr Ohmatsu, a craft man of casting metals, explained about how to casting metals.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_05.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_05.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_05.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_06.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_06.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_06.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: A thausand of hot metals in the stock shelf. Right: Matrices in the box.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_07.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_07.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_07.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_08.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_08.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_08.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: The Hakko&#8217;s auto casting machine. Right: The machine had a change-speed mechanism with the belt harnessed the shaft which tapered right to left.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_09.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_09.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_09.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_10.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_10.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_10.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The ingot made from lead, antimony and tin which came from mainly mainland China. Right: The dissolution temperature of the ingot was around 350-400 degrees. &#8220;It is very difficult to control setting temperature while summer season, because if it was not proper temper, the dissolved metal would stuck inside the machine,&#8221; Ohmatsu said. The room was sizzling. The ingot melted as soon as he put it into the machine.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_11.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_11.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_11.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_12.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_12.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_12.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: Ohmatsu set the matrix to the machine. Right: All participants could cast the one of letters which was included in their own name. We need to set the matrix at proper position. I thought it was good position, but Ohmastu could tell at a glance that the position was wrong, and revised it immediately.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_13.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_13.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_13.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_14.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_14.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_14.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: The hot metal had just made. The metal was very hot, but Ohmatsu didn&#8217;t care to have it at all. Right: The composition in a galley for a specimen book of Tsukiji Katusji.</small></p>
<p>While Ohmatsu explained every process of casting, he told us some episodes when he was a pupil of the office. The customers often came to the office at midnight and asked staffs to get hot metals. So the shop staffs needed to stay there in twenty-four seven and 365days so that they provide types to customers whenever they wanted. That&#8217;s why, the staffs couldn&#8217;t go for a trip to anywhere for a long time. All his episodes he introduced us were very interesting.</p>
<p>At last of the workshop, one of participants, who had owned a printing house before, showed us some hot metals he had used, which included the one casted by the Linotype machine, a huge hot metal and the unique one, which had forty-nine letters within around one centimeter square, made by the Benton machine.</p>
<p>As I&#8217;m a digital font generation, I&#8217;d hardly used not only the hot metal printings but also photo type setting before. However, a magazine that features letter press and hot metals are increasing gradually. &#8220;So, designers who want to use a letter press are increasing now,&#8221; according to Hirakou.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_15.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_15.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_15.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_16.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080712_16.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_16.jpg" alt="" width="275" height="360" /></a></p>
<p><small>Left: A type smaller than fingertip had forty-nine letters included Kanji and Katakana within about one centimeter, which made by the Benton punch-cutting machine. It reads that &#8216;昭和三十年十月於名古屋市第四回印刷文化典記念株式会社光文堂製ベントン彫刻母型KK活字高級凸版印刷機&#8217;. Right: A huge type and its explanation sheet.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_17.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="08071217.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_17.jpg" alt="" width="550" height="200" /></a></p>
<p><small>A line of type casted by Linotype machine.</small></p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_18.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="08071218.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080712_18.jpg" alt="" width="550" height="400" /></a></p>
<p><small>The types, reads 岡野邦彦 (Okano Kunihiko), is my name, which were presented by Tsukiji Katsuji. All participants could get types of their own name each.</small></p>
<p>The workshop seems to be held on an irregular base. I&#8217;m afraid that the workshop was in Japanese only, though.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/12-shotype-235939/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The type designer giant, Kozuka talks about three generations of type design.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/05-shotype-235924</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/05-shotype-235924#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 14:59:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Type Design]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[As you know the type designer  giant Adrian Frutiger, in Japan, there is also a type designer giant for Japanese font. Masahiko Kozuka, is 79 years old, who is famous for Adobe Kozuka family bundled with Adobe applications, gave a presentation about his works.
In an impressive monochrome photo Kozuka showed at the beginning of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As you know the type designer  giant Adrian Frutiger, in Japan, there is also a type designer giant for Japanese font. <a href="http://www.adobe.com/type/typedesign/kozuka.html" target="_blank">Masahiko Kozuka</a>, is 79 years old, who is famous for Adobe Kozuka family bundled with Adobe applications, gave a presentation about his works.</p>
<p>In an impressive monochrome photo Kozuka showed at the beginning of the talk show, a young lad was standing surrounded by a bunch of veterans, he seemed to be shy but to have enormous energy for making typeface. The photo was taken when he was a newbie worker for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mainichi_Shimbun" target="_blank">Mainichi Shinbun</a>: Mainichi newspaper, is one of major newspaper companies in Japan, with its veterans. And then about fifty-years passed, he was standing in front of the audience who came to hear and talk to them looking back at his old days.</p>
<p>He had careers for three generations of making typeface, hot metals, photo type setting and digital fonts. He showed a lot of photos and important 8mm movie archives he owned and introduced how to making typeface of each of generations.</p>
<p>His career for making typeface started when he joined Mainichi Shinbun: Mainichi Newspapers Co., Ltd, around fifty years ago. He worked to make matrices for the newspaper typeface, now we call it &#8220;Mainichi Ming-cho&#8221;. And some decades passed, <a href="http://www.morisawa.co.jp" target="_blank">Morisawa</a>, is a font vendor in Japan and known for holding Morisawa award, asked Kozuka to come to Morisawa as a advisory staff. While working for Mainichi, he also went to Morisawa corp. once every week. After retiring Mainichi, he completely moved to Morisawa. Then Morisawa started the Shin-Go:新ゴ project. To make Shin-Go family fast, which has five weights and every weight has more than 8,000 characters, Kozuka organized a font team and built a software for group sharing, which connected to the similar way which he used in Adobe to make Kozuka family.</p>
<p>He also had contributed to a developing country to develop letterpress system or to provide how to make typefaces, but the project often had to postponed due to war, civil war or conflict. &#8220;To improve making type face technology, it can be needed the world is peace,&#8221; Kozuka said. It was very impressive.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080703_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080703_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080703_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080703_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080703_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/07/080703_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The one of his best known works, Kozuka family by Adobe. He demonstrated how to make fonts using a customized software for making Japanese font by Adobe. Right: The facade of the event hall CCAA Art Plaza, which is an ex-elementary school in Shinjuku Ward, Tokyo.<br />
</small></p>
<p>Kozuka looked back at his life as saying that &#8220;I think one generation was about two decades, then closing up every generation carefully, I find it has at least two or four branches.&#8221; That means he had careers at least six generations. For almost of type designers, it must be rare chance to have experience for changing printing media. However, Kozuka had a couple of chances and fit new technology with new type technology. I&#8217;m sure he was struggling to fit them every time.</p>
<p>Looking back at my life, I&#8217;ve never had any chance to face changing generations. But I expect to get a chance the transition to new technology within a decade. What would it be like next generation? I&#8217;ll try to get a lot of clues and hints by understanding past generations.</p>
<p>Reference.<br />
Robundo publishing inc., A special seminar for The Shinjuku private school. &#8220;<a href="http://robundo.com/robundo/news/study-group4.html">Kozuka talks three generations of type.</a>&#8221;<br />
Jiyu-Kobo inc., Mojimaga, means letter magajine, &#8220;The type designer giant&#8221; <a href="http://www.jiyu-kobo.co.jp/mojimaga/mm_giants/02/mm_giants02.html">#2 Type designer Masahiko Kozuka</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/07/05-shotype-235924/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The exhibition Yasufumi Miyake &#8216;Moji wa Ikiteiru&#8217;</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/28-shotype-235940</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/28-shotype-235940#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 14:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[A typeface designer Yasuyuki Miyake&#8217;s personal exhibition titled Moji wa Ikiteiru 文字は生きている, means &#8216;The living letters&#8217; was held at Nerima Art Museum in Nerima Ward, Tokyo. This exhibition had two parts. The one was themed Letter Design and the other was Letter Art.
He designed a lot of Japanese typefaces for more than fifty years, which [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A typeface designer Yasuyuki Miyake&#8217;s personal exhibition titled <em>Moji wa Ikiteiru</em> 文字は生きている, means &#8216;The living letters&#8217; was held at Nerima Art Museum in Nerima Ward, Tokyo. This exhibition had two parts. The one was themed <em>Letter Design</em> and the other was <em>Letter Art</em>.</p>
<p>He designed a lot of Japanese typefaces for more than fifty years, which were displayed in <em>Letter Design</em> room and showed 10 new typefaces as well. The famous round edged san-serif typeface family <em><a href="http://www.morisawa.co.jp/font/fontlist/details/fontfamily014.html">Jun</a></em> from Morisawa Library and <em>JTC Win</em> family from Nis Library  were also included. The large letters on the presentation boards were hand-trimmed black papers. He seemed to think it was important to draw letters by hand. And he showed some lettering works that designed names of sports athletes, entertainers and famous persons for several kind of magazines.</p>
<p>Meanwhile, there were a lot of print art works, which seemed to be silk-screen printings, in the <em>Letter Art</em> room. He dipicted several sceneries with Kanji letters 風 (wind), 雷 (thunder) and Kanji letters known as a symbol of nature. These letters were dynamic as if letters were alive and they were very unique and had humor feelings. I could find the difference between these two parts &#8217;static and dynamic.&#8217;</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080628_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080628_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080628_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080628_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080628_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080628_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p><small>Left: The post card on the exhibition and Specimen sheet were provided at the gallery. Right: Nerima Art Museum.</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/28-shotype-235940/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The exhibition &#8216;Calligraphers Guild&#8217;</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/22-shotype-235901</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/22-shotype-235901#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 14:59:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[In Japan, speaking Calligrapher, it might remind you of Japanese style Calligraphers. However, even in Japan, there are many Western style Calligraphers.
The exhibition titled The works of Calligraphers Guild was held at Gallery Kubota in Chuo Ward, near the Tokyo station. More than 200 works got together and were displayed in four rooms. There were [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Japan, speaking Calligrapher, it might remind you of Japanese style Calligraphers. However, even in Japan, there are many Western style Calligraphers.</p>
<p>The exhibition titled <em>The works of Calligraphers Guild</em> was held at Gallery Kubota in Chuo Ward, near the Tokyo station. More than 200 works got together and were displayed in four rooms. There were several styles of expressions such as classic, modern, relief and a mixture work Japanese and Western styles.</p>
<p>One of Calligraphers I would like to see, Izumi Shiratani showed a beautiful work. Her work was really great and had gorgeous drawing lines. I&#8217;ve been acquainted with her since I met her at some party a few years ago, so I asked her to meet there in order to ask some questions about her recent work and activity.</p>
<p>I also asked her opinion about designing letters. I told her that I would need a Calligraphic style Logotype for package design, so I&#8217;ve been looking for a Calligrapher to draw letters for a logotype. I would like to know her opinion about whether Calligrapher would like to have opportunity to design logotype or not, or she can get the offer if I asked her. We exchanged opinions what the difference among art work and design work is, what problems are to design logo work, what art director should do for Calligrapher when they work together. She made me clear there&#8217;s nothing to worry about. I&#8217;m glad to hear that and I would like to work with Calligraphers to make Logotypes in the future.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080622_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080622_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/06/080622_01.jpg" alt="" width="550" height="400" /></a></p>
<p><small>The direct mail and Thank you card for this exhibition.</small></p>
<p>This exhibition goes around to Sendai, Okayama, Osaka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/06/22-shotype-235901/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TypeCon 2007 Typecrit video</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/05/23-shotype-235954</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/05/23-shotype-235954#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 14:59:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Shotype]]></category>
		<category><![CDATA[Web Site]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[I went to attend TypeCon Seattle 2007 last year. This was the first time for me to go a type conference was held on overseas. I got a chance to take type critique named &#8220;Ten minutes type critique&#8221; known as a regular event on TypeCon. Now you can find the audio and specimens on the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I went to attend TypeCon Seattle 2007 last year. This was the first time for me to go a type conference was held on overseas. I got a chance to take type critique named &#8220;Ten minutes type critique&#8221; known as a regular event on TypeCon. Now you can find the audio and specimens on the critique that was held on TypeCon Seattle 2007 on YouTube.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=TfMxpxMpcTI">TypeCon Seattle 2007: Typecrit 1 of 4</a></p>
<p>I recorded everything so that I could listen them after I&#8217;d back to home, because I didn&#8217;t think I could listen everything due to lack of my English skills,</p>
<p><a href="http://www.eyebytes.com/">Eben Sorkin</a>, was one of designers joined 10 minutes critique, asked me to get the audio and he proposed we should provide this audio to every one who was curious about this event. And then, he compiled several photos, specimens, and movies to edit this audio and uploaded to YouTube.</p>
<p>The 10 minutes type critique is a regular event of TypeCon. Three critics provide their opinions to the attendees watching submitted type designs. Matthew Carter, John Dawner, and Akira Kobayashi were the critics at that time. Every attendee have 10 minutes only. They explained their concept and asked critics several questions within 10 minutes. The audience also asked their question about attendees works.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/05/080523_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080523_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/05/080523_01.jpg" alt="" width="550" height="400" /></a></p>
<p><small>photo：The member list of 10 minutes type critique on the wall of front desk.<br />
I wrote my name third place after someone quit to attend. Great! </small></p>
<p>This critique was very useful and helpful learning designing typeface. Not only I got several opinions from three critics but also it was useful to hear the opinions to the other designers.<br />
I could understand easily where he important point was or how I should compare with the difference in the element. I&#8217;m pretty sure it is worth listening.</p>
<p>I couldn&#8217;t believe some famous type designers attended this type crit. Gabriel Meave, who is a really gifted type designer, attended this crit to show his font &#8220;Darka&#8221;, as you know, got the TDC prize. I though he didn&#8217;t need to join this crit because he could do everything! The other two Mexican type designers were also talented. AtypI conference will be held in Mexico City in next year. I guess type design in Mexico must be better to improve drastically.</p>
<p>At the farewell party of TypeCon Seattle, Mr. Dawner told me I should bring my revised type design to Buffalo. Thanks, Mr. Dawner!</p>
<p>P.S.<br />
Related thread on Typophile.<br />
<a href="http://typophile.com/node/45629">TypeCon 2007 Typecrit video</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/05/23-shotype-235954/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>National Treasures from Yakushi-ji and The Lantingji Xu</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/30-shotype-145432</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/30-shotype-145432#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 05:54:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>
		<category><![CDATA[Shotype]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[For big fan of ancient Buddhist art, especially for those who hunt National treasures, it was very exciting season and busy to go to museums where hold the exhibition during Golden week holiday. I went to Tokyo National Museum in Ueno park to see the Exhibition of National Treasures from Yakushi-ji Temple. Last week, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For big fan of ancient Buddhist art, especially for those who hunt National treasures, it was very exciting season and busy to go to museums where hold the exhibition during Golden week holiday. I went to <a href="http://www.tnm.go.jp/en/servlet/Con?pageId=X00&amp;processId=00">Tokyo National Museum</a> in Ueno park to see the Exhibition of National Treasures from Yakushi-ji Temple. Last week, <a href="http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/22-shotype-143204" target="_self">I went to Shin-Yakushi-ji Temple</a> to see the Twelve generals, and this time, I could see <span class="size2a">the bronze sculptures of</span> Nikko(日光), means the sun,  and  Gakko（月光）, means the moon,  made in Hakuo period (A.D.672-686) as National Treasures.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080430_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_01.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080430_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a></p>
<p>That&#8217;s a good chance that you&#8217;ll be able to see the back shot of the <span class="size2a">sculptures</span>. In most cases, a statue set on the proper place in the hall of temple, you would not be able to see it from behind of it. However, in this exhibition, every statues were standing alone and displayed without their nimbus, besides, there was a deck in front of the Nikko and Gakko so that visitors could see on the same level with both of statues. So I could tell the difference of these looking between the one when I saw on the deck and the other when I could see from lower point.</p>
<p>The appearance of Buddha statue changes depending on where you look at it from. I walked around every bodhisattva statue to find out the best view, but it was hard to decide it. As bodhisattva statue twisted the body, so the outlines of the body gradually changed at every step I took. I enjoyed the variety of the lines.</p>
<p>At the <a href="http://www.nara-yakushiji.com/guide/hotoke/hotoke_etc.html">Kichijouten (吉祥天)</a>, is also designated National Treasure, booth, it was hard to see it because a lot of people gathered in front of the Kichijouten picture like a wall. The museum staffs made the visitors move along not to stack in front of it, but the visitors tried to stay there as much as possible. Indeed, it was worth watching.</p>
<p>The number of works in this exhibition was small, but almost of them were designated as National Treasure or Important Cultural Properties. It must be rare chance to see them at once, I do recommend you go there. This exhibition is showing untill June 8, 2008.</p>
<p>After watching the Exhibition of Yakushi-ji temple, I went to another exhibition whoch was held at the same time in Tokyo National Museum on &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lantingji_Xu">The Lantingji Xuin</a>(蘭亭序)&#8221;, which is one of the most well-known East Asian style Calligraphy works, but as I was exhausted to see the Yakushi-ji&#8217;s works, I couldn&#8217;t concentrate on the works of the exhibition &#8220;The Lantingji Xuin&#8221;. It was a pity that this exhibition will finish on May 6th, but I was relieved to know that another exhibition will be held at <a href="http://www.edo-tokyo-museum.or.jp/english/index.html">Edo-Tokyo Museum</a> in this July named &#8220;The Palace Museum. A well-known treasure on Calligraphy&#8221; and will display &#8220;The Lantingji Xuin&#8221; works. I hope to see them again.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080430_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080430_03.jpg" alt="" width="550" height="400" align="middle" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/30-shotype-145432/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TAB Talks #4 with a N.Y. based type designer Christian Schwartz.</title>
		<link>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/08-shotype-235931</link>
		<comments>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/08-shotype-235931#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 14:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shotype</dc:creator>
				<category><![CDATA[Event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.shotype.com/en/blog/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[I didn&#8217;t think that I could meet him in Japan. Christian Schwartz, based in New York, held a talk show at 5tanda Sonic event space in Gotanda, Shinagawa Ward, Tokyo . There was huge audience to see his show in spite of hard rain.

Wearing a lovely &#8220;I love N.Y.&#8221; T-shirt, he started to show some [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I didn&#8217;t think that I could meet him in Japan. <a href="http://www.christianschwartz.com/" target="_self">Christian Schwartz,</a> based in New York, held a talk show at 5tanda Sonic event space in Gotanda, Shinagawa Ward, Tokyo . There was huge audience to see his show in spite of hard rain.</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_01.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080408_01.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_01.jpg" alt="" width="550" height="400" /></a></p>
<p>Wearing a lovely &#8220;I love N.Y.&#8221; T-shirt, he started to show some customized fonts for some major companies like Esquire, Deutsche Bahn (the German national railway company) and the Guardian, and explained the background stories of these customized fonts using a lot of specimens.</p>
<p>One of them, a typeface called Haçienda was developed for the Guardian, which is a famous news paper in UK. <em>Haçienda</em>, eventually renamed it <em>Guardian</em>, had a dynamic family more than 100 styles covered wide range weights and several kinds of styles like Serif, Sans and Slab styles, which would be released by the end of this year. Christian told us a full story of the design process from beginning to end.</p>
<p>After the show, I met him to ask some questions about his works, and I showed him my portfolio to get some opinions. He seemed to be interested in my heavy weight style fonts and told me some opinions. Thanks for the opportunity to meet with you, Christian!</p>
<p><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_02.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080408_02.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_02.jpg" alt="" width="275" height="200" /></a><a href="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_03.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-15" title="080408_03.jpg" src="http://www.shotype.com/en/blog/wp-content/uploads/2008/04/080408_03.jpg" alt="" width="270" height="200" /></a></p>
<p><small>(Left) Christian explained the difference among three styles of Hacienda. (Right) A brochure for the audience of this presentation and a Christian’s autograph on it. </small></p>
<p>And I must say thank you to Chris Palmieri of <a href="http://www.aqworks.com/" target="_blank">AQ</a> design studio. He was a coordinator to hold Christian&#8217;s presentation in Tokyo. He was very familiar with Latin typefaces and had some interviews with type designers that he was interested in such as Jeremy Tankard, which was on AQ&#8217;s web site. He helped me out a lot to have communicate with Christian. He was a very nice guy and really kind to me.</p>
<p>Christian&#8217;s presentation was held again at Robundo inc., a well-known publisher on typography in Japan, in Shinjuku Ward, Tokyo, before his leaving from Japan due to a request by a member of Society of Typography in Japan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.shotype.com/en/blog/archives/2008/04/08-shotype-235931/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
